This is just one section from the ``Arabian Nights'' in the translation of
Sir Richard Francis Burton. Here is an
overview.
Ali Baba And The Forty Thieves
IN days of yore and in times and tides long gone before, there dwelt
in a certain town of Persia two brothers, one named Kasim and the
other Ali Baba, who at their father's demise had divided the little
wealth he had left to them with equitable division, and had lost no
time in wasting and spending it all. The elder, however, presently
took to himself a wife, the daughter of an opulent merchant, so that
when his father-in-law fared to the mercy of Almighty Allah, he became
owner of a large shop filled with rare goods and costly wares and of a
storehouse stocked with precious stuffs, likewise of much gold that
was buried in the ground. Thus was he known throughout the city as a
substantial man. But the woman whom Ali Baba had married was poor
and needy. They lived, therefore, in a mean hovel, and Ali Baba eked
out a scanty livelihood by the sale of fuel which he daily collected
in the jungle and carried about the town to the bazaar upon his
three asses.
Now it chanced one day that Ali Baba had cut dead branches and dry
fuel sufficient for his need, and had placed the load upon his beasts,
when suddenly he espied a dust cloud spiring high in air to his
right and moving rapidly toward him, and when he closely considered
it, he descried a troop of horsemen riding on amain and about to reach
him. At this sight he was sore alarmed, and fearing lest perchance
they were a band of bandits who would slay him and drive off his
donkeys, in his affright he began to run. But forasmuch as they were
near-hand and he could not escape from out the forest, he drove his
animals laden with the fuel into a byway of the bushes and swarmed
up a thick trunk of a huge tree to hide himself therein. And he sat
upon a branch whence he could descry everything beneath him whilst
none below could catch a glimpse of him above, and that tree grew
close beside a rock which towered high abovehead.
The horsemen, young, active, and doughty riders, came close up to
the rock face and all dismounted, whereat Ali Baba took good note of
them, and soon he was fully persuaded by their mien and demeanor
that they were a troop of highwaymen who, having fallen upon a
caravan, had despoiled it and carried off the spoil and brought
their booty to this place with intent of concealing it safely in
some cache. Moreover, he observed that they were forty in number.
Ali Baba saw the robbers, as soon as they came under the tree, each
unbridle his horse and hobble it. Then all took off their
saddlebags, which proved to he full of gold and silver. The man who
seemed to he the captain presently pushed forward, load on shoulder,
through thorns and thickets, till he came up to a certain spot,
where he uttered these strange words: "Open, Sesame!" And forthwith
appeared a wide doorway in the face of the rock. The robbers went
in, and last of all their chief, and then the portal shut of itself.
Long while they stayed within the cave whilst Ali Baba was
constrained to abide perched upon the tree, reflecting that if he came
down, peradventure the band might issue forth that very moment and
seize him and slay him. At last he had determined to mount one of
the horses and driving on his asses, to return townward, when suddenly
the portal flew open. The robber chief was first to issue forth, then,
standing at the entrance, he saw and counted his men as they came out,
and lastly he spake the magical words, "Shut, Sesame!" whereat the
door closed of itself. When all had passed muster and review, each
slung on his saddlebags and bridled his own horse, and as soon as
ready they rode off, led by the leader, in the direction whence they
came. Ali Baba remained still perched on the tree and watched their
departure, nor would he descend until what time they were clean gone
out of sight, lest perchance one of them return and look around and
descry him.
Then he thought within himself: "I too will try the virtue of
those magical words and see if at my bidding the door will open and
close." So he called out aloud, "Open, Sesame!" And no sooner had he
spoken than straightway the portal flew open and he entered within. He
saw a large cavern and a vaulted, in height equaling the stature of
a full-grown man, and it was hewn in the live stone and, lighted up
with light that came through air holes and bull's-eyes in the upper
surface of the rock which formed the roof. He had expected to find
naught save outer gloom in this robbers' den, and he was surprised
to see the whole room filled with bales of all manner stuffs, and
heaped up from sole to ceiling with camelloads of silks and brocades
and embroidered cloths and mounds on mounds of varicolored carpetings.
Besides which, he espied coins golden and silvern without measure or
account, some piled upon the ground and others bound in learthern bags
and sacks. Seeing these goods and moneys in such abundance, Ali Bab
determined in his mind that not during a few years only but for many
generations thieves must have stored their gains and spoils in this
place.
When he stood within the cave, its door had closed upon him, yet
he was not dismayed, since he had kept in memory the magical words,
and he took no heed of the precious stuffs around him, but applied
himself only and wholly to the sacks of ashrafis. Of these he
carried out as many as he judged sufficient burthen for the beasts,
then he loaded them upon his animals, and covered his plunder with
sticks and fuel, so none might discern the bags but might think that
he was carrying home his usual ware. Lastly he called out, "Shut,
Sesame!" and forthwith the door closed, for the spell so wrought
that whensoever any entered the cave, its portal shut of itself behind
him, and as he issued therefrom, the same would neither open nor close
again till he had pronounced the words "Shut, Sesame!" Presently,
having laden his asses, Ali Baba urged them before him with all
speed to the city and reaching home, he drove them into the yard, and,
shutting close the outer door, took down first the sticks and fuel and
after the bags of gold, which he carried in to his wife.
She felt them, and finding them full of coin, suspected that Ali
Baba had been robbing, and fell to berating and blaming him for that
he should do so ill a thing. Quoth Ali Baba to his wife, "Indeed I
am no robber, and rather do thou rejoice with me at our good fortune."
Hereupon he told her of his adventure, and began to pour the gold from
the bags in heaps before her, and her sight was dazzled by the sheen
and her heart delighted at his recital and adventures. Then she
began counting the gold, whereat quoth Ali Baba: "O silly woman, how
long wilt thou continue turning over the coin? Now let me dig a hole
wherein to hide this treasure, that none may know its secret." Quoth
she: "Right is thy rede! Still would I weigh the moneys and have
some inkling of their amount," and he replied, "As thou pleasest,
but see thou tell no man." So she went off in haste to Kasim's home to
borrow weights and scales wherewith she might balance the ashrafis and
make some reckoning of their value. And when she could not find Kasim,
she said to his wife, "Lend me, I pray thee, thy scales for a moment."
Replied her sister-in-law, "Hast thou need of the bigger balance or
the smaller?" and the other rejoined, "I need not the large scales,
give me the little," and her sister-in-law cried, "Stay here a
moment whilst I look about and find thy want."
With this pretext Kasim's wife went aside and secretly smeared wax
and suet over the pan of the balance, that she might know what thing
it was Ali Baba's wife would weigh, for she made sure that whatso it
be, some bit thereof would stick to the wax and fat. So the woman took
this opportunity to satisfy her curiosity, and Ali Baba's wife,
suspecting naught thereof, carried home the scales and began to
weigh the gold, whilst Ali Baba ceased not digging. And when the money
was weighed, they twain stowed it into the hole, which they
carefully filled up with earth. Then the good wife took back the
scales to her kinswoman, all unknowing that an ashrafi had adhered
to the cup of the scales. But when Kasim's wife espied the gold
coin, she fumed with envy and wrath, saying to herself: "So ho! They
borrowed my balance to weigh out ashrafis?" And she marveled greatly
whence so poor a man as Ali Baba had gotten such store of wealth
that he should he obliged to weigh it with a pair of scales.
Now after long pondering the matter, when her husband returned
home at eventide, she said to him: "O man, thou deemest thyself a
wight of wealth and substance, but lo! thy brother Ali Baba is an emir
by the side of thee, and richer far than thou art. He hath such
heaps of gold that he must needs weigh his moneys with scales,
whilst thou, forsooth, art satisfied to count thy coin." "Whence
knowest thou this?" asked Kasim. And in answer his wife related all
anent the pair of scales, and how she found an ashrafi stuck to
them, and shewed him the gold coin, which bore the mark and
superscription of some ancient king. No sleep had Kasim all that night
by reason of his envy and jealousy and covetise, and next morning he
rose betimes and going to Ali Baba, said: "O my brother, to all
appearance thou art poor and needy, but in effect thou hast a store of
wealth so abundant that perforce thou must weigh thy gold with
scales." Quoth Ali Baba: "What is this thou sayest? I understand
thee not. Make clear thy purport." And quoth Kasim, with ready rage:
"Feign not that thou art ignorant of what I say, and think not to
deceive me." Then, showing him the ashrafi, he cried: "Thousands of
gold coins such as these thou hast put by, and meanwhile my wife found
this one stuck to the cup of the scales." Then Ali Baba understood how
both Kasim and his wife knew that he had store of ashrafis, and said
in his mind that it would not avail him to keep the matter hidden, but
would rather cause ill will and mischief, and thus he was induced to
tell his brother every whit concerning the bandits and also of the
treasure trove in the cave.
When he had heard the story, Kasim exclaimed: "I would fain learn of
thee the certainty of the place where thou foundest the moneys, also
the magical words whereby the door opened and closed. And I forewarn
thee, an thou tell me not the whole truth, I will give notice of those
ashrafis to the wah, then shalt thou forfeit all thy wealth and he
disgraced and thrown into gaol." Thereupon Ali Baba told him his tale,
not forgetting the magical words, and Kasim, who kept careful heed
of all these matters, next day set out, driving ten mules he had
hired, and readily found the place which Ali Baba had described to
him. And when he came to the aforesaid rock and to the tree whereon
Ali Baba had hidden himself, and he had made sure of the door he cried
in great joy, "Open, Sesame!" The portal yawned wide at once and Kasim
went within and saw the piles of jewels and treasures lying ranged all
around, and as soon as he stood amongst them the door shut after
him, as wont to do. He walked about in ecstasy marveling at the
treasures, and when weary of admiration, he gathered together bags
of ashrafis, a sufficient load for his ten mules, and placed them by
the entrance in readiness to he carried outside and set upon the
beasts. But by the will of Allah Almighty he had clean forgotten the
cabalistic words, and cried out, "Open, Barley!" Whereat the door
refused to move. Astonished and confused beyond measure, he named
the names of all manner of grains save sesame, which had slipped
from his memory as though he had never heard the word, whereat in
his dire distress he heeded not the ashrafis that lay heaped at the
entrance, and paced to and fro, backward and forward, within the cave,
sorely puzzled and perplexed. The wealth whose sight had erewhile
filled his heart with joy and gladness was now the cause of bitter
grief and sadness.
It came to pass that at noontide the robbers, returning by that way,
saw from afar some mules standing beside the entrance, and much they
marveled at what had brought the beasts to that place, for inasmuch as
Kasim by mischance had faded to tether or hobble them, they had
strayed about the jungle and were browsing hither and thither.
However, the thieves paid scant regard to the estrays, nor cared
they to secure them, but only wondered by what means they had wandered
so far from the town. Then, reaching the cave, the captain and his
troop dismounted, and going up to the door, repeated the formula,
and at once it flew open.
Now Kasim had heard from within the cave the horse hoofs drawing
nigh and yet nigher, and he fell down to the ground in a fit of
fear, never doubting that it was the clatter of the banditti who would
slaughter him without fail. Howbeit, he presently took heart of grace,
and at the moment when the door flew open he rushed out hoping to make
good his escape. But the unhappy ran full tilt against the captain,
who stood in front of the band, and felled him to the ground,
whereupon a robber standing near his chief at once bared his brand and
with one cut clave Kasim clean in twain. Thereupon the robbers
rushed into the cavern, and put back as they were before the bags of
ashrafis which Kasim had heaped up at the doorway ready for taking
away, nor recked they aught of those which Ali Baba had removed, so
dazed and amazed were they to discover by what means the strange man
had effected an entrance. All knew that it was not possible for any to
drop through the skylights, so tall and steep was the rock's face,
withal slippery of ascent, and also that none could enter by the
portal unless he knew the magical words whereby to open it. However,
they presently quartered the dead body of Kasim and hung it to the
door within the cavern, two parts to the right jamb and as many to the
left, that the sight might be a warning of approaching doom for all
who dared enter the cave. Then, coming out, they closed the hoard door
and rode away upon their wonted work.
Now when night fell and Kasim came not home, his wife waxed uneasy
in mind, and running round to Ali Baba, said: "O my brother, Kasim
hath not returned. Thou knowest whither he went, and sore I fear me
some misfortune hath betided him." Ali Baba also divined that a mishap
had happened to prevent his return. Not the less, however, he strove
to comfort his sister-in-law with words of cheer, and said: "O wife of
my brother, Kasim haply exerciseth discretion and, avoiding the
city, cometh by a roundabout road and will he here anon. This I do
believe is the reason why he tarrieth." Thereupon, comforted in
spirit, Kasim's wife fared homeward and sat awaiting her husband's
return, but when half the night was spent and still he came not, she
was as one distraught. She feared to cry aloud for her grief, lest
haply the neighbors, hearing her, should come and learn the secret, so
she wept in silence and upbraiding herself, fell to thinking:
"Wherefore did I disclose this secret to him and beget envy and
jealousy of Ali Baba? This be the fruit thereof, and hence the
disaster that hath come down upon me."
She spent the rest of the night in bitter tears, and early on the
morrow hied in hottest hurry to Ali Baba and prayed that he would go
forth in quest of his brother. So he strove to console her, and
straightway set out with his asses for the forest. Presently, reaching
the rock, he wondered to see stains of blood freshly shed, and not
finding his brother or the ten mules, he forefelt a calamity from so
evil a sign. He then went to the door and saying, "Open, Sesame!" he
pushed in and saw the dead body of Kasim, two parts hanging to the
right and the rest to the left of the entrance. Albeit he was
affrighted beyond measure of affright, he wrapped the quarters in
two cloths and laid them upon one of his asses, hiding them
carefully with sticks and fuel that none might see them. Then he
placed the bags of gold upon the two other animals and likewise
covered them most carefully, and when all was made ready he closed the
cave door with the magical words, and set him forth wending homeward
with all ward and watchfulness. The asses with the load of ashrafis he
made over to his wife, and bade her bury the bags with diligence,
but he told her not the condition in which he had come upon his
brother Kasim. Then he went with the other ass- to wit, the beast
whereon was laid the corpse- to the widow's house and knocked gently
at the door.
Now Kasim had a slave girl shrewd and sharp-witted, Morgiana
hight. She as softly undid the bolt and admitted Ali Baba and the
ass into the courtyard of the house, when he let down the body from
the beast's back and said: "O Morgiana, haste thee and make thee ready
to perform the rites for the burial of thy lord. I now go to tell
the tidings to thy mistress, and I will quickly return to help thee in
this matter." At that instant Kasim's widow, seeing her
brother-in-law, exclaimed: "O Ali Baba, what news bringest thou of
my spouse? Alas! I see grief tokens written upon thy countenance.
Say quickly what hath happened." Then he recounted to her how it had
fared with her husband and how he had been slain by the robbers and in
what wise he had brought home the dead body. Ali Baba pursued: "O my
lady, what was to happen hath happened, but it behooveth us to keep
this matter secret, for that our lives depend upon privacy." She
wept with sore weeping and made answer: "It hath fared with my husband
according to the fiat of Fate, and now for thy safety's sake I give
thee my word to keep the affair concealed." He replied: "Naught can
avail when Allah hath decreed. Rest thee in patience until the days of
thy widowhood be accomplisht, after which time I will take thee to
wife, and thou shalt live in comfort and happiness. And fear not
lest my first spouse vex thee or show aught of jealousy, for that
she is kindly and tender of heart." The widow, lamenting her loss
noisily, cried, "Be it as e'en thou please."
Then Ali Baba farewelled her, weeping and wailing for her husband,
and joining Morgiana, took counsel with her how to manage the burial
of his brother. So, after much consultation and many warnings, he left
the slave girl and departed home driving his ass before him. As soon
as Ali Baba had fared forth Morgiana went quickly to a druggist's
shop, and that she might the better dissemble with him and not make
known the matter, she asked of him a drug often administered to men
when diseased with dangerous distemper. He gave it saying: "Who is
there in thy house that lieth so in as to require this medicine?"
and said she: "My master Kasim is sick well nigh unto death. For
many days he hath nor spoken nor tasted aught of food, so that
almost we despair of his life." Next day Morgiana went again and asked
the druggist for more of medicine and essences such as are adhibited
to the sick when at door of death, that the moribund may haply rally
before the last breath. The man gave the potion and she, taking it,
sighed aloud and wept, saying: "I fear me he may not have strength
to drink this draught. Methinks all will be over with him ere I return
to the house."
Meanwhile Ali Baba was anxiously awaiting to hear sounds of
wailing and lamentation in Kasim's home, that he might at such
signal hasten thither and take part in the ceremonies of the
funeral. Early on the second day Morgiana went with veiled face to one
Baba Mustafa, a tailor well shotten in years whose craft was to make
shrouds and cerecloths, and as soon as she saw him open his shop she
gave him a gold piece and said, "Do thou bind a bandage over thine
eyes and come along with me." Mustafa made as though he would not
go, whereat Morgiana placed a second gold coin in his palm and
entreated him to accompany her. The tailor presently consented for
greed of gain, so, tying a kerchief tightly over his eyes, she led him
by the hand to the house wherein lay the dead body of her master.
Then, taking off the bandage in the darkened room, she bade him sew
together the quarters of the corpse, limb to its limb, and casting a
cloth upon the body, said to the tailor: "Make haste and sew a
shroud according to the size of this dead man, and I will give thee
therefor yet another ducat." Baba Mustafa quickly made the cerecloth
of fitting length and breadth, and Morgiana paid him the promised
ashrafi, then, once more bandaging his eyes, led him back to the place
whence she had brought him. After this she returned hurriedly home and
with the help of Ali Baba washed the body in warm water and donning
the shroud, laid the corpse upon a clean place ready for burial.
This done, Morgiana went to the mosque and gave notice to an imam
that a funeral was awaiting the mourners in a certain household, and
prayed that he would come to read the prayers for the dead, and the
imam went back with her. Then four neighbors took up the bier and bore
it on their shoulders and fared forth with the imam and others who
were wont to give assistance at such obsequies. After the funeral
prayers were ended four other men carried off the coffin, and Morgiana
walked before it bare of head, striking her breast and weeping and
wailing with exceeding loud lament, whilst Ali Baba and the
neighbors came behind. In such order they entered the cemetery and
buried him, then, leaving him to Munkar and Nakir- the Questioners of
the Dead- all wended their ways. Presently the women of the quarter,
according to the custom of the city, gathered together in the house of
mourning and sat an hour with Kasim's widow comforting and
condoling, presently leaving her somewhat resigned and cheered. Ali
Baba stayed forty days at home in ceremonial lamentation for the
loss of his brother, so none within the town save himself and his wife
(Kasim's widow) and Morgiana knew aught the secret. And when the forty
days of mourning were ended Ali Baba removed to his own quarters all
the property belonging to the deceased and openly married the widow.
Then he appointed his nephew, his brother's eldest son, who had
lived a long time with a wealthy merchant and was perfect of knowledge
in all matters of trade, such as selling and buying, to take charge of
the defunct's shop and to carry on the business.
It so chanced one day when the robbers, as was their wont, came to
the treasure cave that they marveled exceedingly to find nor sign
nor trace of Kasim's body, whilst they observed that much of gold
had been carried off. Quoth the captain: "Now it behooveth us to
make inquiry in this matter, else shall we suffer much of loss, and
this our treasure, which we and our forefathers have amassed during
the course of many years, will little by little be wasted and
spoiled." Hereto all assented and with single mind agreed that he whom
they had slain had knowledge of the magical words whereby the door was
made to open; moreover, that someone besides him had cognizance of the
spell and had carried off the body, and also much of gold. Wherefore
they needs must make diligent research and find out who the man ever
might be. They then took counsel and determined that one amongst them,
who should be sagacious and deft of wit, must don the dress of some
merchant from foreign parts, then, repairing to the city, he must go
about from quarter to quarter and from street to street and learn if
any townsman had lately died, and if so where he wont to dwell, that
with this clue they might be enabled to find the wight they sought.
Hereat said one of the robbers: "Grant me leave that I fare and find
out such tidings in the town and bring thee word anon, and if I fail
of my purpose I hold my life in forfeit."
Accordingly that bandit, after disguising himself by dress, pushed
at night into the town, and next morning early he repaired to the
market square and saw that none of the shops had yet been opened
save only that of Baba Mustafa, the tailor, who, thread and needle
in hand, sat upon his working stool. The thief bade him good day and
said: "'Tis yet dark. How canst thou see to sew?" Said the tailor:
"I perceive thou art a stranger. Despite my years, my eyesight is so
keen that only yesterday I sewed together a dead body whilst sitting
in a room quite darkened." Quoth the bandit thereupon to himself, "I
shall get somewhat of my want from this snip," and to secure a further
clue he asked: "Meseemeth thou wouldst jest with me, and thou
meanest that a cerecloth for a corpse was stitched by thee and that
thy business is to sew shrouds." Answered the tailor: "It mattereth
not to thee. Question me no more questions."
Thereupon the robber placed an ashrafi in his hand and continued: "I
desire not to discover aught thou hidest, albeit my breast, like every
honest man's, is the grave of secrets, and this only would I learn
of thee- in what house didst thou do that job? Canst thou direct me
thither, or thyself conduct me thereto?" The tailor took the gold with
greed and cried: "I have not seen with my own eyes the way to that
house. A certain bondswoman led me to a place which I know right well,
and there she bandaged my eyes and guided me to some tenement and
lastly carried me into a darkened room where lay the dead body
dismembered. Then she unbound the kerchief and bade me sew together
first the corpse and then the shroud, which having done, she again
blindfolded me and led me back to the stead whence she had brought
me and left me there. Thou seest then I am not able to tell thee where
thou shalt find the house." Quoth the robber: "Albeit thou knowest not
the dwelling whereof thou speakest, still canst thou take me to the
place where thou wast blindfolded. Then I will bind a kerchief over
thine eyes and lead thee as thou wast led. On this wise perchance thou
mayest hit upon the site. An thou wilt do this favor by me, see,
here another golden ducat is thine." Thereupon the bandit slipped a
second ashrafi into the tailor's palm, and Baba Mustafa thrust it with
the first into his pocket. Then, leaving his shop as it was, he walked
to the place where Morgiana had tied the kerchief around his eyes, and
with him went the robber, who, after binding on the bandage, led him
by the hand.
Baba Mustafa, who was clever and keen-witted, presently striking the
street whereby he had fared with the handmaid, walked on counting step
by step, then, halting suddenly, he said, "Thus far I came with
her," and the twain stopped in front of Kasim's house, wherein now
dwelt his brother Ali Baba. The robber then made marks with white
chalk upon the door, to the end that he might readily find it at
some future time, and removing the bandage from the tailor's eyes,
said: "O Baba Mustafa, I thank thee for this favor, and Almighty Allah
guerdon thee for thy goodness. Tell me now, I pray thee, who
dwelleth in yonder house?" Quoth he: "In very sooth I wot not, for I
have little knowledge concerning this quarter of the city." And the
bandit, understanding that he could find no further clue from the
tailor, dismissed him to his shop with abundant thanks, and hastened
back to the tryst place in the jungle where the band awaited his
coming.
Not long after, it so fortuned that Morgiana, going out upon some
errand, marveled exceedingly at seeing the chalk marks showing white
in the door. She stood awhile deep in thought, and presently divined
that some enemy had made the signs that he might recognize the house
and play some sleight upon her lord. She therefore chalked the doors
of all her neighbors in like manner and kept the matter secret,
never entrusting it or to master or to mistress. Meanwhile the
robber told his comrades his tale of adventure and how he had found
the clue, so the captain and with him all the band went one after
other by different ways till they entered the city, and he who had
placed the mark on Ali Baba's door accompanied the chief to point
out the place. He conducted him straightway to the house and shewing
the sign exclaimed, "Here dwelleth he of whom we are in search!" But
when the captain looked around him, he saw that all the dwellings bore
chalk marks after like fashion, and he wondered, saying: "By what
manner of means knowest thou which house of all these houses that bear
similar signs is that whereof thou spokest?" Hereat the robber guide
was confounded beyond measure of confusion, and could make no
answer. Then with an oath he cried: "I did assuredly set a sign upon a
door, but I know not whence came all the marks upon the other
entrances, nor can I say for a surety which it was I chalked."
Thereupon the captain returned to the market place and said to his
men: "We have toiled and labored in vain, nor have we found the
house we went forth to seek. Return we now to the forest, our
rendezvous. I also will fare thither."
Then all trooped off and assembled together within the treasure
cave, and when the robbers had all met, the captain judged him
worthy of punishment who had spoken falsely and had led them through
the city to no purpose. So he imprisoned him in presence of them
all, and then said he: "To him amongst you will I show special favor
who shall go to town and bring me intelligence whereby we may lay
hands upon the plunderer of our property." Hereat another of the
company came forward and said, "I am ready to go and inquire into
the case, and 'tis I who will bring thee to thy wish." The captain,
after giving him presents and promises, dispatched him upon his
errand, and by the decree of Destiny, which none may gainsay, this
second robber went first to the house of Baba Mustafa the tailor, as
had done the thief who had foregone him. In like manner he also
persuaded the snip with gifts of golden coin that he be led
hood-winked, and thus too he was guided to Ali Baba's door. Here,
noting the work of his predecessor, he affixed to the jamb a mark with
red chalk, the better to distinguish it from the others, whereon still
showed the white. Then hied he back in stealth to his company.
But Morgiana on her part also descried the red sign on the entrance,
and with subtle forethought marked all the others after the same
fashion, nor told she any what she had done. Meanwhile the bandit
rejoined his band and vauntingly said: "O our captain, I have found
the house and thereon put a mark whereby I shall distinguish it
clearly from all its neighbors." But, as aforetime, when the troop
repaired thither, they saw each and every house marked with signs of
red chalk. So they returned disappointed and the captain, waxing
displeased exceedingly and distraught, clapped also this spy into
gaol. Then said the chief to himself: "Two men have failed in their
endeavor and have met their rightful meed of punishment, and I trow
that none other of my band will essay to follow up their research.
So I myself will go and find the house of this wight."
Accordingly he fared along, aided by the tador Baba Mustafa, who had
gained much gain of golden pieces in this matter, he hit upon the
house of Ali Baba. And here he made no outward show or sign, but
marked it on the tablet of his heart and impressed the picture upon
the page of his memory. Then, returning to the jungle, he said to
his men: "I have full cognizance of the place and have limned it
clearly in my mind, so now there will be no difficulty in finding
it. Go forth straightway and buy me and bring hither nineteen mules,
together with one large leathern jar of mustard oil and seven and
thirty vessels of the same kind clean empty. Without me and the two
locked up in gaol ye number thirty-seven souls, so I will stow you
away armed and accoutered each within his jar and will load two upon
each mule, and upon the nineteenth mule there shall be a man in an
empty jar on one side and on the other the jar full of oil. I for my
part, in guise of an oil merchant, will drive the mules into the town,
arriving at the house by night, and will ask permission of its
master to tarry there until morning. After this we shall seek occasion
during the dark hours to rise up and fall upon him and slay him."
Furthermore, the captain spake, saying: "When we have made an end of
him we shall recover the gold and treasure whereof he robbed us and
bring it back upon the mules."
This counsel pleased the robbers, who went forthwith and purchased
mules and huge leathern jars, and did as the captain had bidden
them. And after a delay of three days, shortly before nightfall they
arose, and oversmearing all the jars with oil of mustard, each hid him
inside an empty vessel. The chief then disguised himself in trader's
gear and placed the jars upon the nineteen mules; to wit, the
thirty-seven vessels, in each of which lay a robber armed and
accoutered, and the one that was full of oil. This done, he drove
the beasts before him, and presently he reached Ali Baba's place at
nightfall, when it chanced that the housemaster was strolling after
supper to and fro in front of his home. The captain saluted him with
the salaam and said: "I come from such-and-such a village with oil,
and ofttimes have I been here a-selling oil, but now to my grief I
have arrived too late and I am sore troubled and perplexed as to where
I shall spend the night. An thou have pity on me, I pray thee grant
that I tarry here in thy courtyard and ease the mules by taking down
the jars and giving the beasts somewhat of fodder." Albeit Ali Baba
had heard the captain's voice when perched upon the tree and had
seen him enter the cave, yet by reason of the disguise he knew him not
for the leader of the thieves, and granted his request with hearty
welcome and gave him full license to halt there for the night. He then
pointed out an empty shed wherein to tether the mules, and bade one of
the slave boys go fetch grain and water. He also gave orders to the
slave girl Morgiana, saying: "A guest hath come hither and tarrieth
here tonight. Do thou busy thyself with all speed about his supper and
make ready the guest bed for him."
Presently, when the captain had let down all the jars and had fed
and watered his mules, Ali Baba received him with all courtesy and
kindness, and summoning Morgiana, said in his presence: "See thou fail
not in service of this our stranger, nor suffer him to lack for aught.
Tomorrow early I would fare to the hammam and bathe, so do thou give
my slave boy Abdullah a suit of clean white clothes which I may put on
after washing. Moreover, make thee ready a somewhat of broth
overnight, that I may drink it after my return home." Replied she,
"I will have all in readiness as thou hast bidden." So Ali Baba
retired to his rest, and the captain, having supped, repaired to the
shed and saw that all the mules had their food and drink for the
night, and finding utter privacy, whispered to his men who were in
ambush: "This night at midnight, when ye hear my voice, do you quickly
open with your sharp knives the leathern jars from top to bottom,
and issue forth without delay." Then, passing through the kitchen,
he reached the chamber wherein a bed had been dispread for him,
Morgiana showing the way with a lamp. Quoth she, "An thou need aught
beside, I pray thee command this thy slave, who is ever ready to
obey thy say!" He made answer, "Naught else need I." Then, putting out
the light, he lay down on the bed to sleep awhile ere the time came to
rouse his men and finish off the work.
Meanwhile Morgiana did as her master had bidden her. She first
took out a suit of clean white clothes and made it over to Abdullah,
who had not yet gone to rest. Then she placed the pigskin upon the
hearth to boil the broth and blew the fire till it burnt briskly.
After a short delay she needs must see an the broth be boiling, but by
that time all the lamps had gone out and she found that the oil was
spent and that nowhere could she get a light. The slave boy Abdullah
observed that she was troubled and perplexed hereat, and quoth he to
her: "Why make so much ado? In yonder shed are many jars of oil. Go
now and take as much soever as thou listest." Morgiana gave thanks
to him for his suggestion, and Abdullah, who was lying at his ease
in the hall, went off to sleep so that he might wake betimes and serve
Ali Baba in the bath. So the handmaiden rose, and with oil can in hand
walked to the shed where stood the leathern jars all ranged in rows.
Now as she drew nigh unto one of the vessels, the thief who was
hidden therein, hearing the tread of footsteps, bethought him that
it was of his captain, whose summons he awaited, so he whispered,
"Is it now time for us to sally forth?" Morgiana started back
affrighted at the sound of human accents, but inasmuch as she was bold
and ready of wit, she replied, "The time is not yet come," and said to
herself: "These jars are not full of oil, and herein I perceive a
manner of mystery. Haply the oil merchant hatcheth some treacherous
plot against my lord, so Allah, the Compassionating, the
Compassionate, protect us from his snares!" Wherefore she answered
in a voice made like to the captain's, "Not yet, the time is not
come." Then she went to the next jar and returned the same reply to
him who was within, and soon to all the vessels, one by one. Then said
she in herself: "Laud to the Lord! My master took this fellow in
believing him to he an oil merchant, but lo! he hath admitted a band
of robbers, who only await the signal to fall upon him and plunder the
place and do him die."
Then passed she on to the furthest jar and, finding it brimming with
oil, filled her can. and returning to the kitchen, trimmed the lamp
and lit the wicks. Then, bringing forth a large caldron, she set it
upon the fire, and filling it with oil from out the jar, heaped wood
upon the hearth and fanned it to a fierce flame, the readier to boil
its contents. When this was done, she bailed it out in potfuls and
poured it seething hot into the leathern vessels, one by one, while
the thieves, unable to escape, were scalded to death and every jar
contained a corpse. Thus did this slave girl by her subtle wit make
a clean end of all, noiselessly and unknown even to the dwellers in
the house. Now when she had satisfied herself that each and every of
the men had been slain, she went back to the kitchen and, shutting
to the door, sat brewing Ali Baba's broth.
Scarce had an hour passed before the captain woke from sleep and,
opening wide his window, saw that all was dark and silent. So he
clapped his hands as a signal for his men to come forth, but not a
sound was heard in return. After a while he clapped again and called
aloud, but got no answer, and when he cried out a third time without
reply, he was perplexed and went out to the shed wherein stood the
jars. He thought to himself: "Perchance all are fallen asleep,
whenas the time for action is now at hand, so I must e'en awaken
them without stay or delay." Then, approaching the nearest jar, he was
startled by a smell of oil and seething flesh, and touching it
outside, he felt it reeking hot. Then, going to the others one by one,
he found all in like condition. Hereat he knew for a surety the fate
which had betided his band and, fearing for his own safety, he clomb
onto the wall, and thence dropping into a garden, made his escape in
high dudgeon and sore disappointment. Morgiana awaited awhile to see
the Captain return from the shed but he came not, whereat she knew
that he had scaled the wall and had taken to flight, for that the
street door was double-locked. And the thieves being all disposed of
on this wise, Morgiana laid her down to sleep in perfect solace and
ease of mind.
When two hours of darkness yet remained, Ali Baba awoke and went
to the hammam, knowing naught of the night adventure, for the
gallant slave girl had not aroused him, nor indeed had she deemed such
action expedient, because had she sought an opportunity of reporting
to him her plan, she might haply have lost her chance and spoiled
the project. The sun was high over the horizon when Ali Baba walked
back from the baths, and he marveled exceedingly to see the jars still
standing under the shed, and said: "How cometh it that he, the oil
merchant, my guest, hath not carried to the market his mules and
jars of oil?" She answered: "Allah Almighty vouchsafe to thee sixscore
years and ten of safety! I will tell thee in privacy of this
merchant."
So Ali Baba went apart with his slave girl, who, taking him without
the house, first locked the court door, then, showing him a jar, she
said, "Prithee look into this and see if within there be oil or
aught else."
Thereupon, peering inside it, he perceived a man, at which sight
he cried aloud and fain would have fled in his fright. Quoth Morgiana:
"Fear him not. This man hath no longer the force to work thee harm, he
lieth dead and stone-dead." Hearing such words of comfort and
reassurance, Ali Baba asked: "O Morgiana, what evils have we
escaped, and by what means hath this wretch become the quarry of
Fate?" She answered: "Alhamdolillah- praise be to Almighty Allah!- I
will inform thee fully of the case. But hush thee, speak not aloud,
lest haply the neighbors learn the secret and it end in our confusion.
Look now into all the jars, one by one from first to last." So Ali
Baba examined them severally and found in each a man fully armed and
accoutered, and all lay scalded to death. Hereat, speechless for sheer
amazement, he stared at the jars, but presently, recovering himself,
he asked, "And where is he, the oil merchant?" Answered she: "Of him
also I will inform thee. The villain was no trader, but a traitorous
assassin whose honeyed words would have ensnared thee to thy doom. And
now I will tell thee what he was and what hath happened, but meanwhile
thou art fresh from the hammam and thou shouldst first drink
somewhat of this broth for thy stomach's and thy health's sake." So
Ali Baba went within and Morgiana served up the mess, after which
quoth her master: "I fain would hear this wondrous story. Prithee tell
it to me, and set my heart at ease." Hereat the handmaid fell to
relating whatso had betided in these words:
"O my master, when thou badest me boil the broth and retiredst to
rest, thy slave in obedience to thy command took out a suit of clean
white clothes and gave it to the boy Abdullah, then kindled the fire
and set on the broth. As soon as it was ready I had need to light a
lamp so that I might see to skim it, but all the oil was spent, and,
learning this, I told my want to the slave boy Abdullah, who advised
me to draw somewhat from the jars which stood under the shed.
Accordingly I took a can and went to the first vessel, when suddenly I
heard a voice within whisper with all caution, 'Is it now time for
us to sally forth?' I was amazed thereat, and judged that the
pretended merchant had laid some plot to slay thee, so I replied, 'The
time is not yet come.' Then I went to the second jar and heard another
voice, to which I made the like answer, and so on with all of them.
I now was certified that these men awaited only some signal from their
chief, whom thou didst take to guest within thy walls supposing him to
he a merchant in oil, and that after thou receivedst him hospitably
the miscreant had brought these men to murther thee and to plunder thy
good and spoil thy house.
"But I gave him no opportunity to will his wish. The last jar I
found full of od, and taking somewhat therefrom, I lit the lamp. Then,
putting a large caldron upon the fire, I filled it up with oil which I
brought from the jar and made a fierce blaze under it, and when the
contents were seething hot, I took out sundry cansful with intent to
scald them all to death, and going to each jar in due order, I
poured within them, one by one, boiling oil. On this wise having
destroyed them utterly, I returned to the kitchen, and having
extinguished the lamps, stood by the window watching what might
happen, and how that false merchant would act next. Not long after I
had taken my station, the robber captain awoke and ofttimes signaled
to his thieves. Then, getting no reply, he came downstairs and went
out to the jars, and finding that all his men were slain, he fled
through the darkness, I know not whither. So when he had clean
disappeared I was assured that, the door being double-locked, he had
scaled the wall and dropped into the garden and made his escape.
Then with my heart at rest I slept."
And Morgiana, after telling her story to her master, presently
added: "This is the whole truth I have related to thee. For some
days indeed have I had inkling of such matter, but withheld it from
thee, deeming it inexpedient to risk the chance of its meeting the
neighbors' ears. Now, however, there is no help but to tell thee
thereof. One day as I came to the house door I espied thereon a
white chalk mark, and on the next day a red sign beside the white. I
knew not the intent wherewith the marks were made, nevertheless I
set others upon the entrances of sundry neighbors, judging that some
enemy had done this deed, whereby to encompass my master's
destruction. Therefore I made the marks on all the other doors in such
perfect conformity with those I found that it would be hard to
distinguish amongst them. Judge now and see if these signs and all
this villainy be not the work of the bandits of the forest, who marked
our house that on such wise they might know it again. Of these forty
thieves there yet remain two others concerning whose case I know
naught, so beware of them, but chiefly of the third remaining
robber, their captain, who fled hence alive. Take good heed and be
thou cautious of him, for shouldst thou fall into his hands, he will
in no wise spare thee, but will surely murther thee. I will do all
that lieth in me to save from hurt and harm thy life and property, nor
shall thy slave be found wanting in any service to my lord."
Hearing these words, Ali Baba rejoiced with exceeding joyance and
said to her: "I am well pleased with thee for this thy conduct, and
say me what wouldst thou have me do in thy behalf. I shall not fail to
remember thy brave deed so long as breath in me remaineth." Quoth she:
"It behooveth us before all things forthright to bury these bodies
in the ground, that so the secret be not known to anyone." Hereupon
Ali Baba took with him his slave boy Abdullah into the garden and
there under a tree they dug for the corpses of the thieves a deep
pit in size proportionate to its contents, and they dragged the bodies
(having carried off their weapons) to the fosse and threw them in.
Then, covering up the remains of the seven and thirty robbers, they
made the ground appear level and clean as it wont to be. They also hid
the leathern jars and the gear and arms, and presently Ali Baba sent
the mules by ones and twos to the bazaar and sold them all with the
able aid of his slave boy Abdullah. Thus the matter was hushed up, nor
did it reach the ears of any. However, Ali Baba ceased not to be ill
at ease, lest haply the captain or the surviving two robbers should
wreak their vengeance on his head. He kept himself private with all
caution, and took heed that none learn a word of what had happened and
of the wealth which he had carried off from the bandits' cave.
Meanwhile the captain of the thieves, having escaped with his
life, fled to the forest in hot wrath and sore irk of mind, and his
senses were scattered and the color of his visage vanished like
ascending smoke. Then he thought the matter over again and again,
and at last he firmly resolved that he needs must take the life of Ali
Baba, else he would lose all the treasure which his enemy, by
knowledge of the magical words, would take away and turn to his own
use. Furthermore, he determined that he would undertake the business
singlehanded; and that after getting rid of Ali Baba, he would
gather together another band of banditti and would pursue his career
of brigandage, as indeed his forebears had done for many
generations. So he lay down to rest that night, and rising early in
the morning, donned a dress of suitable appearance, then, going to the
city, alighted at a caravanserai, thinking to himself: "Doubtless
the murther of so many men hath reached the wali's ears, and Ali
Baba hath been seized and brought to justice, and his house is leveled
and his good is confiscated. The townfolk must surely have heard
tidings of these matters." So he straightway asked of the keeper of
the khan, "What strange things have happened in the city during the
last few days?" And the other told him all that he had seen and heard,
but the captain could not learn a whit of that which most concerned
him. Hereby he understood that Ali Baba was ware and wise, and that he
had not only carried away such store of treasure, but he had also
destroyed so many lives and withal had come off scatheless.
Furthermore, that he himself must needs have all his wits alert not to
fall into the hands of his foe and perish.
With this resolve the captain hired a shop in the bazaar, whither he
bore whole bales of the finest stuffs and goodly merchandise from
his forest treasure house, and presently he took his seat within the
store and fell to doing merchant's business. By chance his place
fronted the booth of the defunct Kasim, where his son, Ali Baba's
nephew, now traded, and the captain, who called himself Khwajah Hasan,
soon formed acquaintance and friendship with the shopkeepers around
about him and treated all with profuse civilities. But he was
especially gracious and cordial to the son of Kasim, a handsome
youth and a well-dressed, and ofttimes he would sit and chat with
him for a long while. A few days after, it chanced that Ali Baba, as
he was sometimes wont to do, came to see his nephew, whom he found
sitting in his shop. The captain saw and recognized him at sight,
and one morning he asked the young man, saying, "Prithee tell me, who
is he that ever and anon cometh to thee at thy place of sale?" Whereto
the youth made answer, "He is my uncle, the brother of my father."
Whereupon the captain showed him yet greater favor and affection,
the better to deceive him for his own devices, and gave him presents
and made him sit at meat with him and fed him with the daintiest of
dishes.
Presently Ali Baba's nephew bethought him it was only right and
proper that he also should invite the merchant to supper, but
whereas his own house was small, and he was straitened for room and
could not make a show of splendor, as did Khwajah Hasan, he took
counsel with his uncle on the matter. Ali Baba replied to his
nephew: "Thou sayest well. It behooveth thee to entreat thy friend
in fairest fashion even as he hath entreated thee. On the morrow,
which is Friday, shut thy shop, as do all merchants of repute. Then,
after the early meal, take Khwajah Hasan to smell the air, and as thou
walkest lead him hither unawares. Meanwhile I will give orders that
Morgiana shall make ready for his coming the best of viands and all
necessaries for a feast. Trouble not thyself on any wise, but leave
the matter in my hands." Accordingly on the next day- to wit,
Friday- the nephew of Ali Baba took Khwajah Hasan to walk about the
garden, and as they were returning he led him by the street wherein
his uncle dwelt. When they came to the house, the youth stopped at the
door and knocking, said: "O my lord, this is my second home. My
uncle hath heard much of thee and of thy goodness meward, and desireth
with exceeding desire to see thee, so shouldst thou consent to enter
and visit him, I shall be truly glad and thankful to thee." Albeit
Khwajah Hasan rejoiced in heart that he had thus found means whereby
he might have access to his enemy's house and household, and
although he hoped soon to attain his end by treachery, yet he
hesitated to enter in and stood to make his excuses and walk away.
But when the door was opened by the slave porter, Ali Baba's
nephew seized his companion's hand and after abundant persuasion led
him in, whereat he entered with great show of cheerfulness as though
much pleased and honored. The housemaster received him with all
favor and worship and asked him of his welfare, and said to him: "O my
lord, I am obliged and thankful to thee for that thou hast shewn favor
to the son of my brother, and I perceive that thou regardest him
with an affection even fonder than my own." Khwajah Hasan replied with
pleasant words and said: "Thy nephew vastly taketh my fancy and in him
I am well pleased, for that although young in years yet he hath been
endued by Allah with much of wisdom."
Thus they twain conversed with friendly conversation, and
presently the guest rose to depart and said: "O my lord, thy slave
must now farewell thee, but on some future day- Inshallah- he will
again wait upon thee." Ali Baba, however, would not let him leave, and
asked: "Whither wendest thou, O my friend? I would invite thee to my
table, and I pray thee sit at meat with us and after hie thee home
in peace. Perchance the dishes are not as delicate as those whereof
thou art wont to eat, still deign grant me this request, I pray
thee, and refresh thyself with my victual." Quoth Khwajah Hasan: "O
lord, I am beholden to thee for thy gracious invitation, and with
pleasure would I sit at meat with thee, but for a special reason
must I needs excuse myself. Suffer me therefore to depart, for I may
not tarry longer, nor accept thy gracious offer." Hereto the host made
reply: "I pray thee, O my lord, tell me what may be the reason so
urgent and weighty." And Khwajah Hasan answered: "The cause is this. I
must not, by order of the physician who cured me lately of my
complaint, eat aught of food prepared with salt." Quoth Ali Baba:
"An this be all, deprive me not, I pray thee, of the honor thy company
will confer upon me. As the meats are not yet cooked, I will forbid
the kitchener to make use of any salt. Tarry here awhile, and I will
return anon to thee." So saying, Ali Baba went in to Morgiana and bade
her not put salt into any one of the dishes, and she, while busied
with her cooking, fell to marveling greatly at such order and asked
her master, "Who is he that eateth meat wherein is no salt?" He
answered: "What to thee mattereth it who he may be? Only do thou my
bidding." She rejoined: "'Tis well. All shall be as thou wishest." But
in mind she wondered at the man who made such strange request, and
desired much to look upon him.
Wherefore, when all the meats were ready for serving up, she
helped the slave boy Abdullah to spread the table and set on the meal,
and no sooner did she see Khwajah Hasan than she knew who he was,
albeit he had disguised himself in the dress of a stranger merchant.
Furthermore, when she eyed him attentively, she espied a dagger hidden
under his robe. "So ho!" quoth she to herself. "This is the cause
why the villain eateth not of salt, for that he seeketh an opportunity
to slay my master, whose mortal enemy he is. Howbeit I will be
beforehand with him and dispatch him ere he find a chance to harm my
lord." Now when Ali Baba and Khwajah Hasan had eaten their
sufficiency, the slave boy Abdullah brought Morgiana word to serve the
dessert, and she cleared the table and set on fruit fresh and dried in
salvers, then she placed by the side of Ali Baba a small tripod for
three cups with a flagon of wine, and lastly she went off with the
slave boy Abdullah into another room, as though she would herself
eat supper. Then Khwajah Hasan- that is, the captain of the
robbers- perceiving that the coast was clear, exulted mightily,
saying to himself: "The time hath come for me to take full
vengeance. With one thrust of my dagger I will dispatch this fellow,
then escape across the garden and wend my ways. His nephew will not
adventure to stay my hand, for an he do but move a finger or toe
with that intent, another stab with settle his earthly account.
Still must I wait awhile until the slave boy and the cookmaid shall
have eaten and lain down to rest them in the kitchen."
Morgiana, however, watched him wistfully and divining his purpose,
said in her mind: "I must not allow this villain advantage over my
lord, but by some means I must make void his project and at once put
an end to the life of him." Accordingly the trusty slave girl
changed her dress with all haste and donned such clothes as dancers
wear. She veiled her face with a costly kerchief, around her head
she bound a fine turban, and about her middle she tied a waistcloth
worked with gold and silver, wherein she stuck a dagger whose hilt was
rich in filigree and jewelry. Thus disguised, she said to the slave
boy Abdullah: "Take now thy tambourine, that we may play and sing
and dance in honor of our master's guest." So he did her bidding and
the twain went into the room, the lad playing and the lass
following. Then, making a low congee, they asked leave to perform
and disport and play, and Ali Baba gave permission, saying, "Dance now
and do your best that this our guest may he mirthful and merry." Quoth
Khwajah Hasan, "O my lord, thou dost indeed provide much pleasant
entertainment."
Then the slave boy Abdullah, standing by, began to strike the
tambourine whilst Morgiana rose up and showed her perfect art and
pleased them vastly with graceful steps and sportive motion. And
suddenly, drawing the poniard from her belt, she brandished it and
paced from side to side, a spectacle which pleased them most of all.
At times also she stood before them, now clapping the sharp-edged
dagger under armpit and then setting it against her breast. Lastly she
took the tambourine from the slave boy Abdullah, and still holding the
poniard in her right, she went round for largess as is the custom
amongst merrymakers. First she stood before Ali Baba, who threw a gold
coin into the tambourine, and his nephew likewise put in an ashrafi.
Then Khwajah Hasan, seeing her about to approach him, fell to
pulling out his purse, when she heartened her heart, and quick as
the blinding levin she plunged the dagger into his vitals, and
forthwith the miscreant fell back stone-dead.
Ali Baba was dismayed, and cried in his wrath: "O unhappy, what is
this deed thou hast done to bring about my ruin?" But she replied:
"Nay, O my lord, rather to save thee and not to cause thee harm have I
slain this man. Loosen his garments and see what thou wilt discover
thereunder." So Ali Baba searched the dead man's dress and found
concealed therein a dagger.
Then said Morgiana: "This wretch was thy deadly enemy. Consider
him well. He is none other than the oil merchant, the captain of the
band of robbers. Whenas he came hither with intent to take thy life,
he would not eat thy salt, and when thou toldest me that he wished not
any in the meat, I suspected him, and at first sight I was assured
that he would surely do thee die. Almighty Allah he praised, 'tis even
as I thought." Then Ali Baba lavished upon her thanks and
expressions of gratitude, saying, "Lo, these two times hast thou saved
me from his hand," and falling upon her neck, he cried: "See, thou art
free, and as reward for this thy fealty I have wedded thee to my
nephew." Then, turning to the youth, he said: "Do as I bid thee and
thou shalt prosper. I would that thou marry Morgiana, who is a model
of duty and loyalty. Thou seest now yon Khwajah Hasan sought thy
friendship only that he might find opportunity to take my life, but
this maiden with her good sense and her wisdom hath slain him and
saved us."
Ali Baba's nephew straightway consented to marry Morgiana. After
which the three, raising the dead body, bore it forth with all heed
and vigilance and privily buried it in the garden, and for many
years no one know aught thereof. In due time Ali Baba married his
brother's son to Morgiana with great pomp, and spread a bride feast in
most sumptuous fashion for his friends and neighbors, and made merry
with them and enjoyed singing and all manner of dancing and
amusements. He prospered in every undertaking and Time smiled upon him
and a new source of wealth was opened to him.
For fear of the thieves he had not once visited the jungle cave
wherein lay the treasure since the day he had carried forth the corpse
of his brother Kasim. But some time after, he mounted his hackney
one morning and journeyed thither, with all care and caution, till
finding no signs of man or horse, and reassured in his mind, he
ventured to draw near the door. Then, alighting from his beast, he
tied it up to a tree, and going to the entrance, pronounced the
words which he had not forgotten, "Open, Sesame!" Hereat, as was its
wont, the door flew open, and entering thereby he saw the goods and
hoard of gold and silver untouched and lying as he had left them. So
he felt assured that not one of all the thieves remained alive, and
that save himself there was not a soul who knew the secret of the
place. At once he bound in his saddlecloth a load of ashrafis such
as his horse could bear and brought it home, and in after days he
showed the hoard to his sons and sons' sons and taught them how the
door could he caused to open and shut. Thus Ali Baba and his household
lived all their lives in wealth and joyance in that city where erst he
had been a pauper, and by the blessing of that secret treasure he rose
to high degree and dignities.
Conclusion.
This page was last changed on Nov 25 1994, 12:13 by
mfx@dasburo.com.
Comments and corrections welcome.